Собственно заинтересовался, как и с помощью чего можно портировать текс или звук или текст со звуком с ПК игр на xbox 360, или как переводить игры для xbox 360 вручную - только тексты? Просьба дать ссыль на подробный фак или описать основные азы этого дела...
Русификация есть распаковка ресурсов, потрошение игровых архивов, а они нередко зашифрованы (шифр MGS2 ломали овер 5 лет). Потом нужно переписывать файлы текста\звука, долбится в HEX редакторе. И раз за разом проверять работоспособность образа. Надо вам оно?
По сути ответили только в 3 посте! Может соберем команду да локализуем какуюнебудь не сложную игрушку? Человек 3-4, каждый своим делом будет заниматься (кто то вытаскивать локализацию из PC, ктото адаптировать это чудо под xbox, а кто то впихивать это обратно в образ xbox). Ну кто за?
А что впринципе L.A. Noire вышла на pc локализованной (странная политика у 1C), можно повытягивать и позаменять хотябы сабы. Только желательно что бы в команде был freeboot`овец, а то деньги на болванки жалко .
Один фиг, главное на болванки не тратится! И вопрос:"Почему нельзя тупо скопировать и вставить из PC версии в xbox 360?
Ну вобщем мое предложение: собираем команду и пытаемся локализовать хотябы самую простенькую игруленьку. Локализацию стягиваем с PC, а не сами или PROMT (задача с этим неслабо упрощается!). Да накройняк из русской PAL и английской RF, сделать русскую RF
Смысл? вон cyku77 переводил сколько. Его притащить, расспросить и всё. Тестить, конечно, нужно на фрибуте.
Програмисты эксклюзива и некоторые другие личности так и делали. Вы думаете что перегон перевода это тяп-ляп и готово? Нифига.